DOMKAPITLETS ARKIV / brev från och till L. L.
Laestadius m.m. |
I de gula fälten finns endast bilder på dokumentet
tills vidare. När texterna har blivit inskrivna skall de läggas hit. Den gula
färgen tas bort i den takt texterna placeras hit. Senast uppdaterat
2012-10-16 / Administratören |
DATUM
PÄIVÄMÄÄRÄ DATE |
Kort redovisning om dokumentets
innehåll / Lyhyt selonteko asiakirjan sisällöstä / Short summary of the
document / |
BILD |
TEXT |
FIN |
1826-04-XX |
Laestadius ansöker om
rese-ersättning från Härnösand till sin tjänsteort Arjeplog år 1825. Skjuts
för en häst kostade 20 riksdaler banco. Änkeprostinnan Sundelin vägrade
betala resan. Hennes sista nådår i pastorsbostället löpte ut sista december
1825. Consistoriet vidtog åtgärder. |
ja |
ja |
|
1836-03-29 |
Berättelse om Karesuando
församlings tillstånd. Församlingen är belägen i skoglös ort. Därför
existerar inga kyrkbistugor i byn. Långa avstånd till kyrkan innebär att
ottesångs-gudstjänster inte kan hållas. Vid stora helger deltar 50-100
personer i nattvarden. Laestadius och missionären Fjellner håller kåtaförhör
på fjällen. Nogrann beskrivning hur kåtaförhören hålls. Laestadius predikar
både på samiska och finska i samma gudstjänst i kyrkan på större helger. Vid
barnaundervisningen används finska böcker. Små samiska barn undervisas på
samiska. Byn Marats eller Lussi-maraiset har blandad befolkning. Både
nomadiserande samer och bofasta nybyggare finns där. Kateketer Johan Pehrsson
Raattamaa och Pehr Hendrickson Omma. Konfirmationsundervisning börjar 3-4
veckor före påsk och avslutas på långfredagen. Undervisning ges 6 timmar per
dag. Haparanda tullkammare släpper 100 kannor brännvin till Enontekis
Lappmark årligen. I ödemarken är det omöjligt att ta itu med spritmissbruket.
Folkmängden har ökat med 80 personer under senaste årtiondet. De flesta har
kommit från den Kejserliga Ryska sidan (=Finland). |
ja |
ja |
|
1837-05-20 |
Berättelse om Karesuando
församlings tillstånd. Husförhör har hållits med nybyggare om sommaren och
med samerna om vintern (kåtaförhör). De försumliga har blivit varnade. Vissa
medlemmar av församlingen har hotat flytta till annan ort om de måste underkasta
sig ny undervisning på Skrift-Scholan. Nattvardsbarn bereds under 14 dagar av
kateketen samt en vecka till med både kateketen och pastorn för att bli
admitterade till nattvarden. Inga renstölder har kunnat bevisas.
Brännvinstillförseln har varit mindre än tidigare pga samernas flyttning
längre bort från krögarnas färdvägar. |
ja |
ja |
|
1837-06-20 |
Följebrev till avskriften av
sockenstämmoprotokollet vilket blivit nämnt i visitationsakten med
Jukkasjärvi församling 1837. Avskriften av själva sockenstämmoprotokollet
finns inte med. |
ja |
ja |
|
1838-09-10 |
Samisk avhandling (Hålaitattem
Ristagasa ja Sati almatja kaskan / Samtal mellan en kristen och en
icke-kristen människa) /
Anhållan om tryckning / Franska Expeditionens medlemmar vill se prov på
Lappska språkets egenheter / Enl LLL kan avhandlingen tjäna till lärobok för
nybegynnare i det Lappska språket / |
ja |
ja |
|
Bilaga
till ovanstående avhandling |
Fredr. Engelmark, Jokkmokk /
Joh. Ullenius, Jokkmokk / G. Engelmark, Gällivare / Henric Laestadius,
Gällivare / intygar den svenska översättningen av ovanstående samiska
avhandling vara överensstämmande med originalet. Avhandlingens samiska språk
lovordas. |
ja |
ja |
|
1840-04-26 |
Angående klockar- och
vaccinatörtjänsten i Karesuando |
ja |
ja |
|
1840-07-16 |
Karesuando församling beslutar
att bilda en förenad vaccinateurs och klockaretjänst. F.d. nämndemannen Jonas
Henrik Grape väljs och tillträder tjänsten. |
ja |
ja |
|
1841-02-19 |
Kateketen Pehr Henriksson Omma
har slutat. Laestadius undrar om en ny kateket skall anställas i Karesuando |
ja |
ja |
|
1841-04-27 |
Avskrift av Alb. Ihres brev,
daterat i Stockholm 1841-04-27 ang. överlämnandet av Franska Hederslegions
Ordens riddarsmedalj till pastor Lars Levi Læstadius i Karesuando. Laestadius
personuppgifter begärs av fransk minister i Stockholm. Denna kopia har Læstadius
själv skrivit av det brev han fått. Riktigheten av kopian bestyrks av C. J.
Wretholm och A .W. Malm |
ja |
ja |
|
1841-06-08 |
Gällivareprästerna Gustaf
Engelmark och Henric Laestadius intygar att det samiska språket i Lars Levi
Laestadius predikan i annandag jul är korrekt samt innehållet
överensstämmande med den svenska texten. Båda Gällivarepräster beklagar över
brännvinets införsel i Lappmarken. |
ja |
ja |
|
1841-06-14 |
Berättelse om Karesuando
församlings tillstånd. Gudstjänsten har blivit hållen varje söndag om
vintern, oftast på finska, mer sällan på samiska. Om sommaren då alla samer
flyttat till Norge och nybyggare spridit sig till sina avlägsna fisketräsk,
har man hållit bön i kyrkan samt läst ur någon godkänd Postilla. Samerna har
varit flitiga kyrkobesökare, men nybyggarna har varit försumliga i synnerhet
på sommaren. Husförhör har hållits i samernas kåtor vintertiden.
Nattvardsungdomen undervisas 8 timmar per dag under 4 veckor. Antalet
nattvardsungdomar har utgjort 20-25 personer varje år. Missionär Fjellner har
varit sjuklig. Detta har inneburit mindre besök hos samerna på fjällen.
Kateketen Omma har slutat tjänstgöra, men Johan Raattamaa undervisar barn som
förr. Förslag till samarbete mellan Sverige och Ryssland (Finland) för att
bevaka brännvinstillförseln till Lappmarkerna, eftersom detta var förbjudet i
båda riken. Befolkningen i Karesuando församling har ökat. |
ja |
ja |
|
1842-02-24 |
Samisk litteratur för
opinionsbildning skall skapas för att bilda nykterhetsföreningar bland samer.
De skickligaste prästerna skall uppmuntras till att skriva religiösa
avhandlingar på samiska. Prästerna skall avstå från sin rätt att tillverka
brännvin. Anhållan om tryckning av predikan på annandag jul på samiska. LLL:s
samiska skrift "Hålaitattem Ristagasa ja Sati almatja kaskan"
utdelas gratis i Jukkasjärvi och Karesuando. |
ja |
ja |
|
Bilaga
till ovanstående brev |
Bilagor till ovanstående brev.
Fredr. Engelmark, Pajala; Joh. Ullenius, Jokkmokk; Gustaf Engelmark och
Henric Læstadius, Gällivare / utlåtande om lappska originalet och den svenska
översättningen av predikan på annandag jul Matt.23:37. |
ja |
ja |
|
1843-04-20 |
Anmälan till pastoralexamen.
Tryckningen av Laestadius Biblisk Historia på samiska tas upp. Resonemang om
kostnaderna, språket mm. Brevet omfattar 3 sidor. LLL föreslår Emanuel
Kohlström från Åbo stift att vikariera för sig under frånvaron. |
ja |
ja |
|
1843-09-07 |
Henrik Laestadius utlåtande om
LLL:s Bibliska Historia på samiska. LLL ger förklaring över några samiska ord
i densamma. |
ja |
ja |
|
1843-11-05 |
Anhållan hos HM Konungen om lån
till tryckning av Biblisk Historia på samiska (Tåluts Suptsasah). Begärd
räntefritt lån på 354 Riksdaler. Motivering av verkets nödvändighet. |
ja |
ja |
|
1843-11-15 |
Yttrande om ovanstående Biblisk
Historia lämnas av prästerna i norra Lappmarksdistriket: Gustaf Engelmark,
Pajala; Henric Læstadius, och Gustaf Engelmark i Gällivare; Joh. Ullenius,
Jokkmokk; L. L. Læstadius yttrar sig om Henric Læstadius´ anmärkningar över
vissa samiska ordval i verket. |
ja |
ja |
|
1843-11-15 |
Laestadius föreslår att
Consistoriet kommunicerar HM Konungen för att Lappska Ecclesiastik fonden
skulle bekosta utgivningen av Biblisk Historia på samiska. LLL återkallar
sitt brev till HM Konungen, daterat 5 Nov. 1843. |
ja |
ja |
|
1843-12-06 |
Pastoralexamen / Consistoriets
protokoll |
ja |
ja |
|
1844-02-20 |
Laestadius rapport om allvarliga
problem hos prästerna i Arjeplog. Inga husförhör har hållits. Kyrkokassan har
150 Rdr brist. Kyrkoplatsen har blivit en allmän krog. Förslag till åtgärder
lämnas. |
ja |
ja |
|
1844-05-17 |
Berättelse om Karesuando
församlings tillstånd. Prästmannen och missionären Emanuel Kohlström har
vikarierat LLL under dennes frånvaro. Husförhör med nybyggare om sommaren och
samerna i deras egna hemvist om vintern. Missionären Grape har hållit
husförhör för samerna i deras kåtor. Konfirmationsundervisning har hållits i
5 veckors tid trots motstånd av föräldrarna. Krögeriet förstör det som
uppbyggs i Templet. Anhållan om att förbjuda allt slags spirituosa i
Lappmarken. Den bokstavliga kristendomskunskapen i Karesuando församling är
god, men denna kunskap är död. |
ja |
ja |
|
1844-12-20 |
LLL
meddelar domkapitlet om att antalet samiska medlemmar i Karesuando församling
uppgick tilll 580 personer. Då hade de nyligen födda barnen inte räknats med.
|
ja |
ja |
|
1846-05-08 |
Karesuando kyrkas reparation.
Redovisning av kostnader samt materialier |
ja |
ja |
|
1846-12-29 |
Valsedel / Visitatorsval |
ja |
ja |
|
1846-12-29 |
Berättelse om tillståndet i
Karesuando församling / Husförhör har blivit hållna med nybyggare i deras
gårdar, hos samerna i deras kåtor. Communionsförhör har hållits i kyrkan vid
dubbla högtider. Kristendomskunskapen i minnet och förståndet är lika bra som
i andra lappmarksförsamlingar. Huruvida kristendomskunskapen gjort någon
inverkan på hjärtat, anser LLL inte tillhöra årsberättelserna för
domkapitlet. / Starka drycker är tillgängliga och brukas i Karesuando ännu.
En del krögare har lagt ned sin verksamhet. / Blott en nybyggare har anmält
sig vara beredd att inackordera lappska barn i sitt hus mot betalning. |
ja |
ja |
|
1847-03-16 |
Laestadius godkänner
visitatorsuppdraget då han blivit vald. Han meddelar dock att ingen
visitationsresa kan tänkas bli genomförd under pågående år på grund av den
långt framskridna årstiden. |
ja |
ja |
|
1847-06-29 |
LLL: Angående kateketerna i
Karesuando. Domkapitlet hade entledigat kateketerna Johan Raattamaa och Olof
Riska genom skrivelse den 18 november 1846. LLL gör anspråk på att få betala
lön till Johan Raattamaa då denne undervisat äldre samiska barn som inte
kunde läsa. Domkapitlet bifaller L:s anhållan härom. |
ja |
ja |
|
1847-06-29 |
LLL har blivit underrättad att
församlingarna i Arjeplog, Jokkmokk och Gällivare inte har fått del av den
Bibliska Historia som blev tryckt i Härnösand 1843. Han anhåller om att 100
exemplar skickas till Arjeplog, 120 ex. till Jokkmokk samt 120 ex. till Gällivare.
Därtill föreslår han att Consistoriet skulle skicka 1 ex av verket till alla
kyrkor i södra lappmarkerna för att prästerna där skulle lära sig norra
samiskans egenheter. Domkapitlet skickade böckerna med ångbåt till sin
destination. |
ja |
ja |
|
1847-06-29 |
LLL meddelar domkapitlet att
inga bönder har lovat inackordera lappska barn under skoltiden för det låga
arvode som erbjudits av Kungliga Majestätet / Ecclesiastikverket. LLL
föreslår att den snart påbörjande missionsskolan skulle ta hand om samernas
barn. Genom dessa åtgärder skulle den nya missionskolan i Torneå Lappmarks
bondbyar bli grundad. Finansieringen av skolverksamheten skulle sålunda
skötas dels av det beviljade anslaget för samiska barn samt
Missionssällskapets bidrag för de övriga barnen. |
ja |
ja |
|
1847-11-20 |
LLL skriver till Consistoriet
angående samiska och finska böcker vilka pastor Westerlund i Gällivare
efterlyst. Ifall nya upplagor av vissa utvalda böcker på samiska skall utges,
erbjuder LLL vara villig att bistå med det rätta samiska språket inom norra
distriktet. |
ja |
ja |
|
1848-02-06 |
Under visitationen i Arvidsjaur
vill en av därstädes förekommande partiers företrädare anmäla församlingens
pastor för tjänstefel. LLL ger
sin syn på förhållandena och bifogar klagobrevet till domkapitlet. Obs! Båda
dessa dokument finns här, dvs 2 st A4 sidor PDF. |
ja |
ja |
|
1848-02-13 |
LLL betygar att Fjellström kan
samiska tillräckligt bra |
ja |
ja |
|
1848-03-20 |
LLL sammanfattar
visitationsresan 1848. Visitationsakterna skall skickas senare. De mest
brådskande ärendena tas upp här. Pastorn i Arjeplog har vacklande hälsa och
anhåller om att pastoralvården överflyttas på hans nuvarande adjunkt, D. J.
Fjellström. Pastorn i Arjeplog, A. Lindahl har inte undervisat skolbarn. Hans
kunskaper i bygdens lappska dialekt är otillräckliga för undervisning av
lappska barn. Det finns inget skolhus, varken i Arjeplog eller Jokkmokk. Herr
Westerlund i Gellevare har trots sitt bemödande inte kunnat få någon förmögen
lapp att underhålla sina barn vid skolan därstädes. Laestadius anser att
kristendomen måste vara frivillig och inte påtvingad. Genom skolorna skall
den inre övertygelsen om kristendomens nödvändighet hos befolkningen
åstadkommas. Missionskolan i Lainio är ett gott exempel på en lyckad skola.
Pastor Lindstedt i Vittangi bör få en kraftfull medhjälpare pga
spritmissbruket hos pastorn. Samiska läroböcker efterlyses. Redovisning över
sålda böcker i olika församlingar har inte gjorts. Prissättningen av böckerna
har inte varit enhetlig i församlingarna. |
ja |
ja |
|
1848-06-08 |
LLL redovisar både ekonomin och
verksamheten i missionsskolan i Lainio. Skolan blev en stor succé, där antalet lärjungar uppgick till
50. Tack vare Johan Raattamaas skickliga ledning blev resultatet alldeles
storartat. Barnen lärde sig mer i denna skola under 4 månader än vad dom hade
gjort i vanliga fall under en 12 månaders period. Även nykterhetssaken
befrämjades med goda resultat genom denna skola. Laestadius uttalar sitt
önskemål om att denna nya skolinrättning skulle bli kontinuerlig fast
ambulatorisk. Inkomsterna för skolan var större än utgifterna tack vare lokal
sponsring. Befolkningen i bygden önskade att skolan skulle fortsätta, vilket
sedermera blev fallet. |
ja |
ja |
|
1848-06-12 |
LLL skickar till domkapitlet ett
utdrag av Karesuando sockenstämmoprotokoll där inackorderingen av samiska
barn diskuteras. |
ja |
ja |
|
1848-06-28 |
Berättelse om tillståndet i
Karesuando församling / Stor trängsel i kyrkan under större helger / Den
absoluta nykterhetsprincipen i församlingen ökar / Samtidigt som begäret
efter brännvin minskar, ökar efterfrågan på andlig litteratur /
Nattvardsungdomen bereds under 4-5 veckors tid. / Fattiga inackorderas hos
förmögna nybyggare / En del av de fattiga får bidrag från fattigkassan / |
ja |
ja |
|
1848-11-14 |
LLL skickar brev till
Consistorienoratien ang. missionscholan. Frågan lyder om skolan skall
fortsätta och statsanslaget gälla för underhåll av samiska barn i
fortsättningen också. |
ja |
ja |
|
1849-03-03 |
Klagoskrift av Adam Johansson
Muodoslombolo till landshövdingen. Avskrift framställd på Landskansliet i
Piteå, dvs Landshövdingeämbetet. Därifrån skickad till Domkapitlet i
Härnösand och slutligen till Læstadius för förklarings avgivande. Innehållet
berör till största delen klagomål mot väckelsen i norr. I slutet tar Adam
Mudoslobolo upp två tillfällen där ett par tre väckta ungdomar stört hans
hemfrid genom att på ett olämpligt sätt försöka omvända honom till samma tro
som ungdomarna hade. Skribenten kritiserar starkt språket och stilen i
Læstadius´ cirkulerande predikokoncept. Inget direkt klagomål mot Læstadius
för tjänstefel eller dyligt förekommer. Språket i klagoskriften är
"kanslisvenska". Adam Mudoslombolo var 75 år gammal, olärd man, som
troligen inte kunde skriva. Læstadius misstanke om brevets verkliga
upphovsman eller upphovsmän är berättigad. Läs Læstadius förklaring
1850-01-04 |
ja |
ja |
|
1849-03-14 |
Consistoriet vill veta om
skolmästaren Ulrik Sundelin i Jokkmokk sköter sin tjänst väl. Læstadius kan
inte uttala sig därom då Sundelin inte var närvarande vid 1848 års
visitation. Däremot bifaller LLL Sundelins begäran att få ta emot flera
elever till Jokkmokks missionsskola, under förutsättning att staten har råd
med de ökande kostnaderna. |
ja |
ja |
|
1849-07-31 |
Skolans inkomster, elever
inaccorderade i Kangos, kateket
Johan Raattamaa, nykterhetsföreningen i Karesuando, nykterhetsagenter utsända
till Gällivare, Pajala, Alta, Koutokeino, Karasjoki, Kittilä / Koutokeino
antog absolut nykterhetsprincip bortsett nordligaste delen av församlingen /
Hackzell, Wretholm / Norrbottens Tidning |
ja |
ja |
ja |
1849-08-25 |
Klagoskrift av Maria Christina
Tornbergs förmyndare till Contractsprosten Salomon Antman i Haparanda rörande
Sofia Ulrika Henricsdotters kyrkotagning som LLL inte gjort enligt
klagoskriften. Se svaromålet här nedan, LLL till domkapitlet 1849-11-12. |
ja |
ja |
|
1849-10-16 |
De tre anklagade personerna i
Muodoslompolo redogör för händelserna hos Adam Mudoslombolo samt hos grannen
på den omtalade aftonen. Redogörelsen kan ha skrivits av J. F. Liljeblad,
kyrkoherde i Muonio på finska sidan, då man kan antaga att ingen av de anklagade
personerna har varit kunnig att skriva på svenska. Under Liljeblads namn
längst ned i brevet har LLL skrivit hans titel: Kyrkoherde i Muonioniska. /
Se brevet här ovan daterat 1849-03-03 / |
ja |
ja |
|
1849-11-12 |
L.L.Læstadius till domkapitlet
angående klagoskrifterna av kronolänsman Bergdahl, Maria Christina Tornberg
och J. Henriksson Vänkö |
ja |
ja |
|
1850-01-04 |
Consistorii PM ang. Adam
Muodoslombolo |
ja |
ja |
|
1850-01-04 |
LLL:s svar till Consistoriet
ang. klagoskriften av Adam Johansson Muodoslompolo. LLL kräver att han inte
kan förpliktas till svaromål innan klagoskriften undertecknas av klaganden.
LLL misstänker att "en till Norrige förrymd Länsman vid namn Bucht kommen
från Luleå skall vara skriftens författare." LLL vill "twinga hala
och slingrande Ormar, hwilka helst smyga i mörkret, att Krypa fram i
dagsljuset," varefter han kommer att ge den av domkapitlet fordrade
förklaringen. |
ja |
ja |
|
1850-07-13 |
LLL till Consistoriet angående
folkskolans grundande i lappmarkerna mm. |
ja |
ja |
|
1850-07-26 |
Ekonomisk redovisning för
missionscholan i Torneå Lappmark 1850. Utgifter som gäller inpensionering av
skolbarn i Tärendö by. Skolmästarens arvode och resekostnader finansierades
genom frivilliga bidrag till verksamheten. |
ja |
ja |
|
1851-03-26 |
LLL försvarar sig kortfattat hos
Consistoriet i fallen Adam Muodoslompolo och Ulrica Henriksdotter |
ja |
ja |
|
1851-04-26 |
Examen misionscholan i
Junosuando |
ja |
ja |
|
1851-07-09 |
Ekonomisk redovisning för
missionscholan / Johan Raattamaa
och missionären Grape undervisade barnen i Junosuando. Namnen på bönderna som
inackorderade barnen framgår av listan. |
ja |
ja |
|
1851-09-10 |
LLL redivisar kompletterade
anteckningar som gjorts i kyrkoböckerna om beväringsungdomar i Pajala
församling, |
ja |
ja |
|
1851-10-17 |
L.L.L. Av- och tillträdessyn i
Wittangi. Pastorsbostället fick mer odlingsbar jord. LLL begär ersättning för sina
resekostnader. |
ja |
ja |
|
1851-11-17 |
LLL till consistoriet ang.
vikarie under visitationsresan som ägde rum under februari-mars 1852. |
ja |
ja |
|
1852-05-12 |
Ekonomisk redovisning för
missionscholan. Namn på bönder som inackorderade barn under skoltiden i
Tärendö, samt antalet barn hos vardera av dem. Kvittering av vederbörande
ersättningsmottagare. (Bomärken). |
ja |
ja |
|
1852-05-13 |
Examen
vid missionscholan i Tärendö. Kateketen Carl Johan Grape försvaras mot
anklagelser om vanvård av barnen. Disciplinära åtgärder mot halsstarriga
elever beskrivs. Kroppslig aga förekom, men lades av. Arrestering i källare
förekom också, men fick läggas av. |
ja |
ja |
|
1852-05-31 |
Berättelse
om församlingarnas tillstånd inom norra lappmarksdistriktet under
visitationsterminen (1848-1852) Religiösa, moraliska, sociala och ekonomiska
förhållanden i olika församlingar. Svenskans, samiskans och finskans roll i
undervisningen på olika håll. Sockenskolans och Kronskolans förening
diskuteras. Missionskolans förträfflighet nämnes. Näringslivet inom olika
församlingar. Trävaruproduktion, malmtransporter. Byteshandel inom tre riken,
Sverige, Norge och Finland i de nordligaste delarna. Området kring Karesuando
har högsta levnadsstandard inom distriktet tack vare samverkan över
gränserna. — Förslag att översätta små kristendomsböcker från finska alt.
svenska till samiska. Finsk litteratur föreslås att begagnas bland
finsktalande befolkning. Barn skall undervisas på modersmålet. LLL
rekommenderar tryckning av följande böcker på samiska: "En ropandes röst
i öknen", Theofilus Gran: "Elsa Lauren Neid" och
"Menniskohjertat: Guds Tempel eller en Satans boning" |
ja |
ja |
|
Ovannämnda
bok (1) |
Elsa Lauren Neid / Samiska,
svenska, finska / register / klicka |
ja |
ja |
ja |
Ovannämnda bok (2) |
Menniskohjertat: Guds Tempel
eller en Satans boning / Register |
ja |
ja |
ja |
Ovannämnda
bok (3) |
Pet[t]er Jonsson Topp: En
Ropandes Röst i Öknen, Wexjö 1846 |
ja |
|
|
1852-08-23 |
Engelmark till Consistorium /
bifogad till LLL:s brev nedan (1852-11-19) / Rörelserna i Karesuando
församling hade förminskat under de tre senaste åren, men existerade dock
även där. Engelmark anser inte att rörelserna är ett bevis på levande
kristendom. De som brukar ha rörelser i kyrkan, brukar sätta sig vid utgången
och så snart känslorna börjar bli översvallande, går dessa väckta ut ur
kyrkan innan de ger hörbart uttryck för sina känslor. |
ja |
ja |
|
1852-11-03 |
Ingemar Lindstedt / bifogad till
LLL:s brev nedan (1852-11-19) / Lindstedt försvarar rörelserna i Jukkasjärvi
församling och intygar att de är ofrivilliga uttryck av starka känslor. Han
tar exempel av känsloyttringar på Operan, Teatern osv. Han avvisar helt
klagandenas påstående att rörelserna skulle kunna resultera i
Koutokeinotragedin i Jukkasjärvi. Lindstedts beskrivning över sin församling
är en levande tidsbild i Jukkasjärvi församling där Vittangi var en central
del. |
ja |
ja |
|
1852-11-19 |
LLL försvarar sig inför
Consistorium för Hackzells klagoskrift / Læstadius säger sin hälsa vara svag
just vid denna tidpunkt. Han beklagar att Contractsprosten Herr Salomon
Antman gett honom alltför kort tid att skriva en förklaring till
Consistoriet. Læstadius undrar om Kronofogden Hackzell har mandat att lägga
sig i främmande rikens ecclesiastiska förhållanden, d.v.s. förhållandena i
Norge och Finland. LLL kritiserar Haczells terminologi vid beskrivandet av
känsloyttringarna i Pajala kyrka. "Tjut och skrän" som Hackzell
skriver, är mycket sårande ord mot känsliga församlingsmedlemmar och de
väckta i allmänhet. LLL påminner här om att "tjut och skrän" hörs
ofta på gatorna i Haparanda. Längre fram tar LLL upp Comminister Wiklund som
straffades för att han hållit en paus under sin predikan, då en av
församlingsborna ville hålla ett kort tal till församlingen. LLL skriver att
han har sett Herr Krono Fogden själv gråta i kyrkan när Herr Pastor Engelmark
predikade på tredje söndagen i advent 1849. Då var Engelmark väckt och
Kronofogden hade andra öron än nu. Läsarena (de väckta) är enligt LLL exakt
likadana 1852 som 1849, men Kronofogden och referenten i kansliet har
förändrat sig under denna tid. LLL kallar förfarandet med klagomålen för
inkvisitoriska åtgärder. Slutligen säger LLL att Koutokeino-tragedin berodde
på norska prästers försumlighet med kristendomsundervisningen i Koutokeino. |
ja |
ja |
|
1852-11-20 |
LLL vald till visitator igen |
ja |
ja |
|
1853-01-10 |
LLL till Consistoriet ang.
missionscholans ekonomi |
ja |
ja |
|
1853-05 |
Klagoskrift mot LLL undrtecknad
av Forsström, Sohlberg, Stenudd m.fl. |
ja |
|
|
1853-06-28 |
ekonomisk redovisning för
missionscholan |
ja |
ja |
|
1853-06-28 |
Examen av lappska barn på
missionscholan i Markettavaara, Koivukylä o. Jukkasjärvi kyrkby. |
ja |
ja |
|
1853-11-28 |
LLL begär vikarie hos
Consistoriet |
ja |
|
|
1854-02-10 |
Lappsk litteratur i Arjeplogs
församling |
ja |
|
|
1854-03-11 |
Examen av lappska barn på
missionscholan i Ullatti |
ja |
ja |
|
1854-03-22 |
Bucht begär arvode för
översättning av Laestadius tryckta predikningar / bilagor t. klagoskrifter |
ja |
|
|
1854-03-22 |
Laestadius texter översatta och
kommenterade av Bucht |
ja |
|
|
1854-04-25 |
Biskop Bergmans utlåtande över
texterna ovan |
ja |
|
|
1854-04-25 |
Trycksakerna som innehåller de
överklagade texterna ovan |
ja |
|
|
1854-06-17 |
LLL försvarar sin retorik hos
Consistoriet pga ovanstående handlingar |
ja |
ja |
ja |
1854-06-29 |
LLL till Consistoriet |
ja |
|
|
1854-06-29 |
LLL ang. missionscholan |
ja |
|
|
1854-07-06 |
ekonomisk redovisning för
missionscholan |
ja |
|
|
1854-10-11 |
Utslag i processen mot
Laestadius språkbruk |
ja |
|
|
1855-04-14 |
Kristendomsförhör av
Engelmark i Vittangi |
ja |
|
|
1855-06-29 |
ekonomisk redovisning för
missionscholan |
ja |
|
|
1855-10-01 |
Laestadius´ förklaring över i
Lappmarken rådande bristen på präster som kan samiska språket / Samerna har
blivit utarmade pga krögarnas prejerier och nybyggarnas hänsynslösa
handlingar mot samer: nedbränning av renbetesland mm. Samerna har blivit
oförmögna att betala tionde till prästerna. Lappmarksprästernas inkomster
avseende lapptionden har halverats under en 50 års period pga ovanstående
orsaker. Förslag på stipendier för samisktalande ungdomar som studerar till
präst och förbinder sig att tjänstgöra i Lappmarken i minst 10 års tid. |
ja |
ja |
|
1855-12-19 |
LLL anhåller om vikarie |
ja |
|
|
1856-02-28 |
Examen av lappska barn på
missionscholan i Nattavaara |
ja |
ja |
|
1856-06-26 |
ekonomisk redovisning för
missionscholan |
ja |
|
|
1856-06-27 |
LLL till Consistoriet ang.
missionscholan |
ja |
|
|
1856-06-27 |
LLL missivskrivelse till 6st
visitationsakter |
ja |
|
|
1856-01-08 |
P.L. Stenborg ang.
missionscholan |
ja |
|
|
1857-04-02 |
P.L. Stenborg examen i
missionscholan i Soppero |
ja |
|
|
1857-07-18 |
LLL ang. missionscholan |
ja |
|
|
1857-10-20 |
Visitator L.L.L. redogör för
alla prästers ekonomi inom norra lappmarksdistriktet |
ja |
|
|
1857-11-17 |
LLL anhåller om vikarie |
ja |
|
|
1858-04-10 |
LLL försvarar sig mot Buchts
anklagelser hos Consistoriet. LLL har inte skickat ut några bonddrängar eller
blinda fattighjon till Övertorneå församling såsom Kontraktsprosten påstår ha
skett. Skolverksamheten i Övertorneå sträckte sig inte till församlingens
avlägsnare byar. Därför hade vissa husbönder begärt att få
kristendomsundervisning för sina barn av Erik Anders Andersson och Isac
Kangas. |
ja |
ja |
|
1858-06-29 |
Laestadius följebrev till
visitationsprotokollen. Förslag att skilja Arvidsjaur och Arjeplog från norra
Lappmarks distriktet. Laestadius avsäger sig omval vid eventuell nyval till
visitator pga försämrad hälsa och fördyrad resekostnad mm. Missionskolan överträffar
de s.k. Kronskolorna. Barnen lär sig "hjärtats kristendom" och blir
förädlade. Johan Raattamaa har undervisat barnen i Vittangi. Karesuandobarnen
hemförlovas pga smittosam sjukdom hos dem. |
ja |
ja |
|
1858-07-20 |
LLL till Consistorium pga
klagoskrifter av (1) Häradskrifvaren J. Bäckström, (2) vice pastor Z. Grape
samt (3) Kongl. Majestäts Befallningshafvande i Norrobottens län. Klagomålet
avser de andliga rörelser (liikutuksia) som förekom i Pajala, Övertorneå m.fl.
församlingar. Laestadius åberopar P. Wieselgrens och P. Fjellstedts utlåtande
om "liikutuksia", hänvisar till bibliska exempel på känsloyttringar
samt Luthers berättelse om kyrkofader Augustinus' moder, Monicas hänryckning
vid nattvarden, redovisar väckelsens resultat inom nykterhetens, sedernas,
moralens, ekonomins, nativitetens och mortalitetens område. Varnar för
förföljelsen som landshövdingen vill verkställa, kritiserar intoleransen inom
religionens område. Slutligen varnar LLL om separatism, utvandring och social
utarmning samt det mänskliga lidandet, ifall landshövdingens krav bestyrks av
Consistoriet. Mycket utförlig beskrivning av den lutherska läran vilken
praktiseras i bokstav och ande inom väckelsen i norr. |
ja |
ja |
|
1858 vårterm |
P. L. Stenborg har hållit examen
med missionscholans barn i Vittangi. Protokoll |
ja |
|
|
1859-01-05 |
LLL ansöker om pension för
Keinström |
ja |
|
|
1859-07-27 |
LLL kvitterar 270 Rdr riksmynt,
statsanslaget för missionscholan år för 1859 |
ja |
|
|
1858-09-02 |
LLL till Consistorium angående
resan till Stockholm (läkarbesök för ögonsjukdom) |
ja |
|
|
1859-09-18 |
LLL kvitterar 270 Rdr riksmynt,
hälften av statsanslaget för missionscholan år för 1858-185 |
ja |
|
|
1860-10-08 |
LLL ang. Keinströms pension |
ja |
ja |
|
1860-05-15 |
LLL frågar Consistorium om en
person skall ha kristlig begravning |
ja |
ja |
|
1860-12-XX |
LLL sjukanmäler sig hos Bucht /
Brevet saknar datum men det är bifogat till I. W. Buchts brev till
domkapitlet, daterat 1860-12-11. Laestadius höll sin sista predikan på första
söndagen i advent 1860, vilket var den 2. december. / LLL kände bröstsmärtor och
allmän svaghet / brevet ger tillkänna att ett rum i den nya prästgården var
beboeligt / detta meddelande kan betyda att LLL ville tala om att en vikarie
kunde begagna detta rum / |
ja |
ja |
|
1860-12-11 |
Bucht meddelar Consistoriet om
LLL's sjukdom / Ger förslag om att Korpilombolo kapellan E. A. Stenborg samt
Jukkasjärvi/Wittangi församlings komminister P. L. Stenborg turvis skulle
vikariera för Laestadius under hans frånvaro / |
ja |
ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|